Prośba o tłumaczenie zapisów w tabelach likwidacyjnych.

Moderator: Moderatorzy


ODPOWIEDZ
Sponsor forum

AUTOR TEMATU
jart
Posty: 195
Rejestracja: ndz cze 05, 2011 8:08 pm
Podziękował/a: 12 razy
Podziękowano: 29 razy

Prośba o tłumaczenie zapisów w tabelach likwidacyjnych.

Post autor: jart » czw kwie 17, 2014 1:29 pm

Witam

Chciałbym prosić o tłumaczenie zapisów znajdujących się w tabelach likwidacyjnych wsi.

Ze strona tytułową sobie poradziłem, to samo ze stroną mówiącą "kto i ile ziemi dostał" (w morgach i prętach), ale ostatnia strona, zawierająca dwie kolumny nt. "pozostałych przy chłopach serwitutach" i "uwagi" jest poza moim zasięgiem (z pomocom słownika dałem radę nagłówkom kolumn).

Jakość zdjęć niezła (wyraźne, doświetlone itp.). Pismo jest odręczne, czytelne, wielkość liter normalna (treść nie jest pisana "maczkiem"). W pierwszej z tabel, takich "3-cich stron" jest dwie + podsumowanie na osobnej stronie (jak się domyślam w większości pewnie jakieś "formułki). Tabel mam w sumie 3, ale nie proszę od razu o wszystkie, i tłumaczenie "po jednej" będzie dla mnie także ogromną pomocą.

Gdyby ktoś zechciał mi pomóc, proszę o sygnał (wpis tu lub info na PW) - podeślę pliki mailem, no i oczywiście będę baaaaardzo wdzięczny za pomoc.
pozdrawiam
Artur

Poszukuję informacji o rodzinach: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki


marla

Re: Prośba o tłumaczenie zapisów w tabelach likwidacyjnych.

Post autor: marla » pn cze 26, 2017 9:26 pm

Przypuszczam, że nic nie pomogę, ale chciałabym zobaczyć takie dokumenty :) w ramach ćwiczeń różne rzeczy tłumaczę - takich jeszcze nie widziałam. Jeśli możesz mi przysłać, to postaram się jakoś przydać :D

ODPOWIEDZ

Wróć do „Pozostałe - rosyjski”