Biała Rawska-Schönknecht-Michael-1813

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z łaciny

Moderatorzy: whanak, jotce, Małecki, Moderatorzy

Regulamin forum
-10 Temat, +2 Post

Autor tematu
AndrzejWlodarczyk
Posty: 116
Rejestracja: 15 sie 2008, 15:05
Punkty posiadane: Locked
Lokalizacja: Chełmno!
Podziękował/a: 6 razy
Podziękowano: 2 razy

Biała Rawska-Schönknecht-Michael-1813

Postautor: AndrzejWlodarczyk » 15 maja 2017, 22:33

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1813
Miejscowość: Biała Rawska
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Michael
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Schönknecht
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/7cd61bb440dfa354


Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojego przodka Michaela Schönknechta męża Anny Glessmann.


Z góry serdecznie dziękuję.
Andrzej Włodarczyk

Awatar użytkownika

donchichot
Posty: 242
Rejestracja: 11 kwie 2008, 19:34
Punkty posiadane: Locked
Lokalizacja: Sieradz, TGCP
Podziękował/a: 6 razy
Podziękowano: 11 razy

Re: Biała Rawska-Schönknecht-Michael-1813

Postautor: donchichot » 16 maja 2017, 00:39

5 maja.wieś Porady Małe.
O godz. 08:00 rano przybyli pracujący Michał Szeinknecht ojciec rodziny lat 28 i Krzysztof Tes ojciec rodziny lat 57 obaj ze wsi Porady Małe i oznajmili, że dnia 05 o godz. 03:00 rano zmarł pracujący o nazwisku Michał Szeinknecht, ewngelik, ojciec rodziny, lat 59, na chorobę nieznaną, mąż pracującej Anny z Glesmany Szeinknetowej lat 55, ojciec wyżej cytowanego zgłaszającego Szeinknechta. pochowany został dnia 07 miesiąca bieżącego na cmentarzu ewangelickim.

Pozdrawiam
Henryk W. Mastalerz


Autor tematu
AndrzejWlodarczyk
Posty: 116
Rejestracja: 15 sie 2008, 15:05
Punkty posiadane: Locked
Lokalizacja: Chełmno!
Podziękował/a: 6 razy
Podziękowano: 2 razy

Re: Biała Rawska-Schönknecht-Michael-1813

Postautor: AndrzejWlodarczyk » 16 maja 2017, 06:46

Super! Dziękuję serdecznie :)
Andrzej Włodarczyk


Wróć do „Akty - łacina”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość