Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderatorzy: wojciechz, jotce, Moderatorzy

Regulamin forum
-10 Temat, +2 Post

Autor tematu
tigersan
Posty: 40
Rejestracja: 09 wrz 2016, 20:52
Punkty posiadane: Locked
Podziękował/a: 14 razy
Podziękowano: 1 raz

Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

Postautor: tigersan » 14 sty 2017, 10:02

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1875
Miejscowość: Rusocice
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Wawrzyniec
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Przysło
Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/e606418560f86d23


Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu mojego przodków: Wawrzyńca Przysło oraz Antoniny Świerk/Świerczyńskiej. Ślub mógł się odbyć w miejscowości Wrząca.

Łączę pozdrowienia,
Przemek


Autor tematu
tigersan
Posty: 40
Rejestracja: 09 wrz 2016, 20:52
Punkty posiadane: Locked
Podziękował/a: 14 razy
Podziękowano: 1 raz

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

Postautor: tigersan » 14 sty 2017, 20:06

We wprowadzonym temacie pojawił się błąd - rzecz się działa w Parafii Turek a nie Rusocice (innej, którą ostatnio analizuję).


Autor tematu
tigersan
Posty: 40
Rejestracja: 09 wrz 2016, 20:52
Punkty posiadane: Locked
Podziękował/a: 14 razy
Podziękowano: 1 raz

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

Postautor: tigersan » 17 sty 2017, 22:37

Dzień dobry,

Czy mógłbym prosić o usunięcie tej oraz poprzedniej wiadomości? niestety ale post jest traktowany jako "przetłumaczony"...

Awatar użytkownika

jotce
Pomocnik Weteran
Posty: 5154
Rejestracja: 10 kwie 2008, 23:35
Punkty posiadane: Locked
Lokalizacja: Olsztyn
Podziękowano: 227 razy

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

Postautor: jotce » 18 sty 2017, 22:25

61 Wrząca
Działo się w mieście Turek dwudziestego dziewiątego września (jedenastego października) tysiąc osiemset siedemdziesiątego piątego roku o godzinie drugiej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Antoniego Łodzińskiego, kolonisty z Albertowa, lat czterdzieści dwa i Mikołaja Zając, rolnika z Cisowa, lat pięćdziesiąt sześć, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Wawrzyńcem Przysło (Wawrzyńcem Przysło), kawalerem, robotnikiem, urodzonym i zamieszkałym w Cisowie, synem zmarłych Andrzeja i Katarzyna z domu Groblica małżonków Przysło, lat trzydzieści i Antoniną Świerczyńską (Antoniną Świerczyńską), panną, urodzoną i zamieszkałą przy .. we Wrzącej, córką zmarłych Piotra i Barbary z domu Waloszczyk małżonków Świerczyńskich, lat szesnaście trzydziestego czerwca tego roku skończonych. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone dwudziestego szóstego września, trzeciego, dziesiątego października tego roku w Tureckim kościele parafialnym. Pozwolenie obecnego przy akcie małżeństwa Feliksa Macudzińskiego gospodarza (usadiebnika) z Wrzącej opiekuna panny młodej zostało udzielone. Nowożeńcy oświadczają, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Akt ten niepiśmiennym nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez nas podpisany.
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński


Autor tematu
tigersan
Posty: 40
Rejestracja: 09 wrz 2016, 20:52
Punkty posiadane: Locked
Podziękował/a: 14 razy
Podziękowano: 1 raz

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

Postautor: tigersan » 19 sty 2017, 15:04

Dzień dobry,

Bardzo bardzo dziękuję za pomoc! :) co oznaczają te 2 kropki przy "zamieszkała przy .."? nie da się tego miejsca rozczytać?

Łączę pozdrowienia,
Przemysław Poszwa

Awatar użytkownika

jotce
Pomocnik Weteran
Posty: 5154
Rejestracja: 10 kwie 2008, 23:35
Punkty posiadane: Locked
Lokalizacja: Olsztyn
Podziękowano: 227 razy

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

Postautor: jotce » 19 sty 2017, 15:45

Da się, ale muszę zajrzeć do słownika. A zrobię to jak wrócę za parę dni do domu.
Jerzy Cieśla

Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów

powiat garwoliński


Autor tematu
tigersan
Posty: 40
Rejestracja: 09 wrz 2016, 20:52
Punkty posiadane: Locked
Podziękował/a: 14 razy
Podziękowano: 1 raz

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

Postautor: tigersan » 19 sty 2017, 17:34

Dziękuję, będę w takim razie cierpliwie czekać.

Pozdrawiam


Autor tematu
tigersan
Posty: 40
Rejestracja: 09 wrz 2016, 20:52
Punkty posiadane: Locked
Podziękował/a: 14 razy
Podziękowano: 1 raz

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

Postautor: tigersan » 12 lut 2017, 14:09

Dzień dobry,

Czy udało się może rzucić okiem na ten brakujący wyraz w akcie ślubu?

Pozdrawiam serdecznie,
Przemek


dziadek_m60
Pomocnik
Posty: 1227
Rejestracja: 27 sty 2011, 09:52
Punkty posiadane: Locked
Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
Podziękował/a: 31 razy
Podziękowano: 538 razy

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

Postautor: dziadek_m60 » 14 lut 2017, 16:03

Witam.
Może ja spróbuję. Kilka razy „podchodziłem” do tych dwóch słów i skłonny jestem przyjąć że jest tam napisane: отцым усадебнике (ostatnia literka drugiego słowa ma nieco inną formę ale według mnie odpowiada literkom „ie”) – ojcowej zagrodzie, ojcowiźnie; obydwoje rodzice nie żyją, a więc została sama na zagrodzie. Faktem jest, że stuprocentowej pewności nie mam, ale tak ja to widzę.
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.


Autor tematu
tigersan
Posty: 40
Rejestracja: 09 wrz 2016, 20:52
Punkty posiadane: Locked
Podziękował/a: 14 razy
Podziękowano: 1 raz

Re: Rusocice-Przysło-Wawrzyniec-1875

Postautor: tigersan » 21 lut 2017, 21:38

Bardzo dziękuję! :)


Wróć do „Akty - rosyjski”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 5 gości