Lublin-Czyżewski-Stanisław-1901

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderator: Moderatorzy


ODPOWIEDZ

AUTOR TEMATU
janszum
Posty: 25
Rejestracja: wt lut 24, 2009 12:22 pm
Podziękowano: 4 razy

Lublin-Czyżewski-Stanisław-1901

Post autor: janszum » pt maja 12, 2017 11:26 am

Proszę o tłumaczenie aktu:

Rok aktu: 1901
Miejscowość: Lublin
Imię (dziecka/męża/zmarłego): Stanisław
Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Czyżewski
Link do zdjęcia: http://szukajwarchiwach.pl/35/1861/0/2. ... /#tabSkany


Dzień Dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Czyżewskiego syna Michała . Akt nr 402 - z lewej strony na dole.

http://szukajwarchiwach.pl/35/1861/0/2. ... /#tabSkany

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Jan


marla

Re: Lublin-Czyżewski-Stanisław-1901

Post autor: marla » pn cze 26, 2017 8:34 pm

402 Stanisław Czyżewski
Działo się mieście Lublinie na Kalinowszczyźnie* (21.10) 3 listopada 1901 r. (...). Stawił się Michał Czyżewski lat 28, robotnik zam. w Wiktorowk**, w obecności: ...
świadkowie: Józef Polurski lat 24 stelmach (kołodziej) zam. na Piaskach*** i Andrzej Żbiczak lat 25 murarz (kamieniarz) zam. ul. Lubartowska
... i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Wiktorowk** (7) 20 października bieżącego roku o godzinie 11 w nocy, z jego prawowitej małżonki...
m: Franciszka dd Pomorska (lub podobnie) lat 20
... Dziecięciu temu (...) dano imię Stanisław...
chrzestni: Józef Pomorski i Anna Żbiczak
wszyscy niepiśmienni

* zgaduję z pomocą google
** przepisałam dokładnie - nie wiem o jaką miejscowość chodzi - Wiktorówek, Wiktorówka czy podobne, teraz może się nazywać inaczej

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - rosyjski”