UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Znaleziono 12 wyników

autor: mariusz_reyman
pt kwie 06, 2012 5:04 pm
Forum: Mam wykaz
Temat: Podróże po cmentarzach Ukrainy- woj. Lwowskie - część wschodnia
Odpowiedzi: 290
Odsłony: 116776

Re: Cmentarze Ukrainy - Woj. Lwowskie - część wschodnia

Witaj Magdaleno,

Czy mógłbym prosić o sprawdzenie nazwiska Reymann (Raymann, Reimann, Raimann, Rejman, a także z z 1 "n" na końcu) ??

Z góry wielkie dzięki.

Pozdrawiam

Mariusz
autor: mariusz_reyman
sob mar 31, 2012 11:00 am
Forum: Mam wykaz
Temat: Biuro Informacji i Propagandy SZP-ZWZ-AK 1939-1945
Odpowiedzi: 27
Odsłony: 10730

Re: Biuro Informacji i Propagandy SZP-ZWZ-AK 1939-1945

Witam,

Czy mógłbym prosić o sprawdzenie nazwisk Reyman, Reymann, Rejman.

Z góry dziękuję

Mariusz Reyman
autor: mariusz_reyman
pt sty 14, 2011 7:46 am
Forum: Urzędy Stanu Cywilnego
Temat: USC godne polecenia
Odpowiedzi: 189
Odsłony: 102507

Re: USC godne polecenia

USC w Katowicach. Nie znałem daty śmierci brata mojego pradziadka, wiedziałem, że zmarł po 1948 roku. Po moim piśmie akt zgonu został odnaleziony i po rozmowie telefonicznej, oprócz odpisu skróconego aktu zgonu otrzymałem informację o przypisku. Gorąco polecam.
autor: mariusz_reyman
śr sie 11, 2010 2:25 pm
Forum: Mam wykaz
Temat: Podróże po cmentarzach Ukrainy, Tom II, Woj.tarnopolskie
Odpowiedzi: 435
Odsłony: 167481

Re: Cmentarze Ukrainy - Woj. Tarnopolskie

Witaj Magdaleno,

Czy mógłbym prosić o sprawdzenie nazwiska Reymann (Raymann, Reimann, Raimann, a także z z 1 "n" na końcu) ze szczególnym uwzględnieniem miejscowości Brody i Husiatyn) ??

Z góry wielkie dzięki.

Pozdrawiam

Mariusz
autor: mariusz_reyman
czw paź 22, 2009 6:19 pm
Forum: Akty - pozostałe języki
Temat: Tym razem tlumaczenie ze slowackiego
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 2739

Re: Tym razem tlumaczenie ze slowackiego

Pozwole sobie napisać kilka słów na temat moich kontaktów z Archiwum m.st. Bratysławy oraz z Urzędem Metrykalnym w Bratysławie. Może komuś w przyszłości się to przyda. 1. W Archiwum m.st. Bratysławy są metryki do roku 1903. O Metryki młodsze należy pytać w Urzędzie Metrykalnym. 2. Aby otrzymać metry...
autor: mariusz_reyman
pn wrz 14, 2009 1:16 pm
Forum: Akty - pozostałe języki
Temat: Tym razem tlumaczenie ze slowackiego
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 2739

Re: Tym razem tlumaczenie ze slowackiego

Dostalem odpowiedz z Archiwum Głównego Republiki Słowackiej. I tak jak poprzednio prosilbym o tlumaczenie. Kontekst mniej wiecej rozumiem, ale nie chcialbym poplenic bledu gdzie dalej skierowac swoje kroki i zapytania. Oto odpowiedz: -------------- Genealogický výskum Na Vašu žiadosť o genealogický ...
autor: mariusz_reyman
wt wrz 01, 2009 8:28 am
Forum: Akty - pozostałe języki
Temat: Tym razem tlumaczenie ze slowackiego
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 2739

Re: Tym razem tlumaczenie ze slowackiego

Witam Przepraszam, ze dopiero teraz, ale czlowiek troche odpoczywal :-) Dziekuje za pomoc w tlumaczeniu, przede wszystkim chodzilo mi o wyjasnienie czy archiwum samo przekazalo moje zapytanie czy mam sam je wyslac. Z odpowiedzi wynika, ze musze uzbroic sie w cierpliwosc. Jeszcze raz dzieki za pomoc
autor: mariusz_reyman
śr sie 19, 2009 8:08 pm
Forum: Akty - pozostałe języki
Temat: Tym razem tlumaczenie ze slowackiego
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 2739

Tym razem tlumaczenie ze slowackiego

Witam Wyslalem zapytanie do archiwum w Bratyslawie w j. angielskim i polskim. Niestetyy odpowiedz dostalem po slowacku. Czy moglibyscie spojrzec i utwierdzic mnie w moich domyslach, ze sprawa zostala przekazana dalej ?? Temat: SNA- 2009/01786-DA8.2 Váš list číslo/zo dňa Naše číslo - SNA- 2009/01786-...
autor: mariusz_reyman
wt sie 11, 2009 9:26 am
Forum: Akty - pozostałe języki
Temat: Tłumaczenie z j. serbsko-chorwackiego
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 3408

Re: Tłumaczenie z j. serbsko-chorwackiego

Dziekuje Leszku za tlumaczenie. Ja tez porownalem z "nieszczęsnym" Kurrentschriftem i faktycznie idealnie pasuje :-)
autor: mariusz_reyman
pn sie 10, 2009 7:32 am
Forum: Akty - pozostałe języki
Temat: Tłumaczenie z j. serbsko-chorwackiego
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 3408

Re: Tłumaczenie z j. serbsko-chorwackiego

Dziekuje za tlumaczenie pplos, a Witkowi za rozpoznanie imienia i wskazaniem na czym oparl swoj wywod.

Pozdrawiam

Mariusz
autor: mariusz_reyman
ndz sie 09, 2009 8:12 pm
Forum: Akty - pozostałe języki
Temat: Tłumaczenie z j. serbsko-chorwackiego
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 3408

Re: Tłumaczenie z j. serbsko-chorwackiego

Imię to Joseph. Reymann Joseph :) Pozdrawiam W. Dzieki wielkie. Choc nijak nie moglem dopasowa Josepha, tym bardziej ze mialem zapisana Jego date urodzenia jako 1823, ale z tego dokumentu wynika, ze musi to byc jednak 1833. Weryfikujac te date puzle wskakuja na swoje miejsce. Jeszcze raz dzieki. Po...
autor: mariusz_reyman
sob sie 08, 2009 4:14 pm
Forum: Akty - pozostałe języki
Temat: Tłumaczenie z j. serbsko-chorwackiego
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 3408

Tłumaczenie z j. serbsko-chorwackiego

Witam Bardzo prosilbym o pomoc w przetlumaczeniu dokumentu z 1940 w j. serbsko-chorwackim (tak mi sie przynajmniej wydaje). http://picasaweb.google.pl/lh/photo/iZdE453nHmH8ZCxYxiQV0A?authkey=Gv1sRgCOuBm4fY8L31Ng&feat=directlink Druga prosba dotyczy rozszyfrowania imienia ze swiadectwa z roku 1850 ht...

Wyszukiwanie zaawansowane