UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Znaleziono 95 wyników

autor: genamator
czw lis 09, 2017 10:43 pm
Forum: Pozostałe - rosyjski
Temat: Watek z ksiegi meldunkowej
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 1739

Re: Watek z ksiegi meldunkowej

tak ale tak cos pisalo o jego miejscu urodzenia, nie moge sie doczytac.
autor: genamator
czw lis 09, 2017 4:53 pm
Forum: Pozostałe - rosyjski
Temat: Watek z ksiegi meldunkowej
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 1739

Watek z ksiegi meldunkowej

Witam Wszystkich serdecznie,

Bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu mi watku z ksiegi meldunkowej.
Oto Link do zdjecia: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c10d3645c8b28644

Dotyczy to wpis o Stanislawie Korzeniewskim

Z gory dziekuje,

Sandro Barblan
autor: genamator
sob sty 23, 2016 10:51 am
Forum: Akty - pozostałe języki
Temat: Wloclawek-Kurzawa/ Piernikowski-Szymon-1844
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 2086

Re: Wloclawek-Kurzawa/ Piernikowski-Szymon-1844

Witam,

Dziekuje bardzo za pomoc. Tak dlugo szukalem aktow tych Piernikowskich.

Pozdrawiam,

Sandro
autor: genamator
śr sty 20, 2016 2:59 pm
Forum: Akty - pozostałe języki
Temat: Wloclawek-Kurzawa/ Piernikowski-Szymon-1844
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 2086

Re: Wloclawek-Kurzawa/ Piernikowski-Szymon-1844

Witam Wszystkich,

Niesmialo sie przypominam o pomoc w przetlumaczeniu mi tego aktu.
Z gory dziekuje i pozdrawiam,

Sandro
autor: genamator
sob sty 16, 2016 5:49 pm
Forum: Akty - pozostałe języki
Temat: Wloclawek-Kurzawa/ Piernikowski-Szymon-1844
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 2086

Wloclawek-Kurzawa/ Piernikowski-Szymon-1844

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1844 Miejscowość: Wloclawek Imię (dziecka/męża/zmarłego): Szymon Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Kurzawa/ Piernikowski Link do zdjęcia: http://https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.city=W%25C5%2582oc%25C5%2582awek&query.page=1&query.suggestion=false&query...
autor: genamator
śr sty 13, 2016 2:11 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Wloclawek-Piernikowski-Aleksander-1881
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1056

Re: Wloclawek-Piernikowski-Aleksander-1881

Witam Wszystkich serdecznie,

Niesmialo sie przypominam z prosba o pomoc, w przetlumaczeniu mi tego aktu.

Pozdrawiam,

Sandro
autor: genamator
sob sty 09, 2016 12:49 am
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Wloclawek-Piernikowski-Aleksander-1881
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1056

Wloclawek-Piernikowski-Aleksander-1881

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1881 Miejscowość: Wloclawek Imię (dziecka/męża/zmarłego): Aleksander Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Piernikowski Link do zdjęcia: http://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.city=W%25C5%2582oc%25C5%2582awek&query.page=3&query.suggestion=false&query.thumbnails=f...
autor: genamator
śr sty 06, 2016 12:20 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Wloclawek-Piernikowski-Szymon-1877
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 1198

Re: Wloclawek-Piernikowski-Szymon-1877

Dziekuje za pomoc
autor: genamator
wt sty 05, 2016 10:44 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Wloclawek-Piernikowski-Szymon-1877
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 1198

Re: Wloclawek-Piernikowski-Szymon-1877

Witam Wszystkich serdecznie,

Niesmialo sie przypomina z prosba o pomoc w przetlumaczeniu mi tego aktu. Jesli nie dobrze wstawilem link,
to ten akt sie znajduje w aktach metrykalnych Wloclawka. Akt zgonu numer 147 z 1877 roku, skan 186.

Z gory dziekuje
autor: genamator
ndz sty 03, 2016 7:45 pm
Forum: Do Admina - opinie, sugestie, uwagi
Temat: Wstawienie linku do aktow z strony genealogiawarchiwach.
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 2349

Re: Wstawienie linku do aktow z strony genealogiawarchiwach.

Witam,

Dziekuje za odpowiedz. Ja juz tak zrobilem, wkleilem adres strony.
Nie wiem czy wyszlo. Moglby Pan sprawdzic moj watek o Szymonie piernikowskim?, czy strona sie otwiera?
Oto link: http://forgen.pl/forum/viewtopic.php?f= ... 00#p129800

Dziekuje i pozdrawiam,

Sandro
autor: genamator
ndz sty 03, 2016 2:14 pm
Forum: Do Admina - opinie, sugestie, uwagi
Temat: Wstawienie linku do aktow z strony genealogiawarchiwach.
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 2349

Wstawienie linku do aktow z strony genealogiawarchiwach.

Witam Wszystkich, Tak sie zastanawiam jak moge wstawic link do skanu akty, ze strony genealogiawarchiwach. Juz raz wstawilem ale jak potem przycisnalem na link to mi sie nie ukazuje strona z aktem, tylko jakby strona glowna. Chcialbym poprosic o pomoc w przetlumaczenie mi aktu. Z gory dziekuje i poz...
autor: genamator
sob sty 02, 2016 12:48 am
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Wloclawek-Piernikowski-Szymon-1877
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 1198

Wloclawek-Piernikowski-Szymon-1877

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1877 Miejscowość: Wloclawek Imię (dziecka/męża/zmarłego): Szymon Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Piernikowski Link do zdjęcia: https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.facetQuery.date=1877&query.facetQuery.archive=Archiwum+Pa%25C5%2584stwowe+w+Toruniu+Oddzia...
autor: genamator
ndz sie 16, 2015 1:49 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Ciepielów-Krukowski-Wawrzyniec-1890
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 720

Ciepielów-Krukowski-Wawrzyniec-1890

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1890 Miejscowość: Ciepielow Imię (dziecka/męża/zmarłego): Wawrzyniec/ Franciszek Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Krukowski Link do zdjęcia: http://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-16532-10767-92?cc=1407440&wc=9R17-FMS:21713801,27614601,27655801 Serdecznie wi...
autor: genamator
sob sie 15, 2015 11:03 am
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Ciepielów-Krukowski-Stanislaw-1890
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 1178

Re: Ciepielów-Krukowski-Stanislaw-1890

Witam,

Przed chwila ponownie skopiowalem link ze strony Familysearch i wstawilem tu jeszcze raz.
Moze teraz sie uda.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,27715301

pozdrawiam i z gory dziekuje,

Sandro
autor: genamator
czw sie 06, 2015 11:16 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Ciepielów-Krukowski-Feliks-1913
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 940

Re: Ciepielów-Krukowski-Feliks-1913

Witam Wszystkich,

Jeszcze razniesmialo sie przypominam o pomoc w przetlumaczeniu mi tego aktu.

Z gory dziekuje i pozdrawiam,

Sandro

Wyszukiwanie zaawansowane