UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Znaleziono 24 wyniki

autor: squrcz
czw paź 12, 2017 8:18 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Knychówek-Wakuliński-Justyn-1893
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 3360

Re: Knychówek-Wakuliński-Justyn-1893

Bardzo dziękuję,
na przyszłość zastosuję się już do zasad
Pozdrawiam
autor: squrcz
czw paź 12, 2017 2:15 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Knychówek-Wakuliński-Justyn-1893
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 3360

Re: Knychówek-Wakuliński-Justyn-1893

Bardzo dziękuje,

Odnośnie fragmentu dotyczącego
marla pisze:
czw paź 12, 2017 12:26 am
Franciszek Wakuliński lat 48
Czy jest zapis, że pochodzi ze wsi Korczew?
autor: squrcz
śr paź 11, 2017 10:07 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Knychówek-Wakuliński-Justyn-1893
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 3360

Re: Knychówek-Wakuliński-Justyn-1893

Bardzo dziękuję, Jeżeli to możliwe to czy mogę prosić o podanie z poniższego dokument z nr aktu 137 (karta 47/48) http://szukajwarchiwach.pl/62/1606/0/1.1/3/str/1/2/15/olqSSNOVjah8uRDNCycMug/#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/62/1606/0/1.1/3/str/1/2/15/a2i-Ok6GjJqdeljGrlRrOQ/#tabSkany dokładnej da...
autor: squrcz
wt paź 10, 2017 9:51 am
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Knychówek-Wakuliński-Justyn-1893
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 3360

Knychówek-Wakuliński-Justyn-1893

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Rok aktu: 1893 Miejscowość (parafia): Knychówek Imię (dziecka|pana młodego|zmarłego): Justyn Nazwisko (dziecka|pana młodego|zmarłego): Wakuliński Link do zdjecia: http://www.szukajwarchiwach.pl/62/1606/0/1.2/1/str/1/7/15/UTA9ly7n_gDv_tsoP5hZyQ/#tabSkany nr aktu ...
autor: squrcz
pn wrz 11, 2017 10:34 am
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Skrzeszew-Ładziak-Bronisław-1897
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2004

Re: Skrzeszew-Ładziak-Bronisław-1897

Bardzo dziękuję za tłumaczenie
autor: squrcz
sob wrz 09, 2017 12:23 am
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Knychówek-Dropia-Petronela-1894
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1975

Re: Skrzeszew-Dropia-Petronela-1894

Bardzo dziękuję za tłumaczenie
autor: squrcz
pt wrz 08, 2017 11:22 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Skrzeszew-Ładziak-Bronisław-1897
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2004

Skrzeszew-Ładziak-Bronisław-1897

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Rok aktu: 1897 Miejscowość (parafia): Skrzeszew Imię (dziecka|pana młodego|zmarłego): Bronisław Nazwisko (dziecka|pana młodego|zmarłego): Ładziak Link do zdjecia: http://szukajwarchiwach.pl/62/1107/0/1/29/str/1/4/15/q7tTnKz62lvVeR_VPUFnEg/#tabSkany nr aktu 150 Zw...
autor: squrcz
pt wrz 08, 2017 11:14 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Knychówek-Dropia-Petronela-1894
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1975

Knychówek-Dropia-Petronela-1894

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Rok aktu: 1894 Miejscowość (parafia): Skrzeszew Imię (dziecka|pana młodego|zmarłego): Petronela Nazwisko (dziecka|pana młodego|zmarłego): Dropia Link do zdjecia: http://szukajwarchiwach.pl/62/1606/0/1.1/3/str/1/10/15/mS2vL9OWHHoHMUmHPPyBzg/#tabSkany nr aktu 14 Zw...
autor: squrcz
śr wrz 06, 2017 11:24 am
Forum: Sondy, ankiety
Temat: Program genealogiczny
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 20113

Re: Program genealogiczny

Witam,
Może to wina tego, że był okres wakacyjno-urlopowy.
Używam tylko Ahnenblatt

Pozdrawiam
Łukasz
autor: squrcz
pt gru 30, 2016 3:40 pm
Forum: Do Admina - opinie, sugestie, uwagi
Temat: Prezent od Forgenu
Odpowiedzi: 94
Odsłony: 52477

Re: Prezent od Forgenu

Witam serdecznie,
Zgłaszam chęć otrzymania programu.
Pozdrawiam Łukasz W.

P.S. Mam nadzieję, że kiedyś doczekam się konkursu w którym każdy uczestnik dostanie nagrodę gwarantowaną w postaci takiego programu :D
autor: squrcz
wt lut 03, 2015 8:40 am
Forum: Programy genealogiczne
Temat: Ahnenblatt
Odpowiedzi: 425
Odsłony: 187085

Re: Ahnenblatt

Po nieprzespanej nocy i tysiącach prób nie udało mi się rozwiązać tego problemu. Nawet po usunięciu większości osób i zostawieniu jednej osoby z pliku Demo-Unicode.ahn i zastąpienia jej danych swoimi i zapisaniu przenosi mnie na format ANSI. Znalazłem troszkę inne rozwiązanie. Otóż jak już mam plik ...
autor: squrcz
pn lut 02, 2015 11:27 pm
Forum: Programy genealogiczne
Temat: Ahnenblatt
Odpowiedzi: 425
Odsłony: 187085

Re: Ahnenblatt

Mam zainstalowaną wersję 2.86 Zauważyłem, że nawet w plikach przykładowych, które można zainstalować z programem są dwa typy kodowania Chodzi mi o pliki: 1. Demo.ahn 2. Demo-Unicode.ahn 3. Beispiel.ahn 4. Beispiel-Unicode.ahn Jeżeli z pliku 1 i 3 robię format ged to mam kodowanie ansi a z 2 i z 4 to...
autor: squrcz
pn lut 02, 2015 1:16 pm
Forum: Programy genealogiczne
Temat: Ahnenblatt
Odpowiedzi: 425
Odsłony: 187085

Re: Ahnenblatt

Witam, Od kilku dni testuje program Ahnenblatt i napotkałem jeden problem, który nie wiem jak obejść. Otóż korzystałem kiedyś z Family Tree Builder, przesiadka na Ahnenblatt odbyła się bez problemów. Teraz chce się przesiąść na GenoPro, ale przy zapisywaniu w formacie ged przez program Ahnenblatt i ...
autor: squrcz
pt sty 30, 2015 10:59 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Skrzeszew-Bojar-Bronisława-1915
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1875

Re: Skrzeszew-Bojar-Bronisława-1915

Bardzo dziękuję za tłumaczenie
autor: squrcz
pt sty 30, 2015 11:46 am
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Skrzeszew-Bojar-Bronisława-1915
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1875

Skrzeszew-Bojar-Bronisława-1915

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1915 Miejscowość: Skrzeszew Imię (dziecka/męża/zmarłego): Bronisława Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Bojar Link do zdjęcia: http://i124.photobucket.com/albums/p7/Squrcz/Beznbsptytu1420u_zps7b9f5125.png Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodz...

Wyszukiwanie zaawansowane