UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Znaleziono 8 wyników
- pt lis 11, 2016 5:01 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Wysokie Mazowieckie-Komarowski-Stanisław-1891
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1095
Wysokie Mazowieckie-Komarowski-Stanisław-1891
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1891 Miejscowość: Wysokie Mazowieckie Imię (dziecka/męża/zmarłego): Stanisław Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Komarowski Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/0a5e08089cedc0bc Proszę o tłumaczenie aktu ślubu. Z góry dziękuję. Ryszard
- pt lis 11, 2016 4:29 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Józefa-1894
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1038
Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Józefa-1894
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1894 Miejscowość: Wysokie Mazowieckie Imię (dziecka/męża/zmarłego): Józefa Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Zienkiewicz Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/491ffe00dea8d03b Proszę uprzejmie o tłumaczenie aktu zgonu. Z góry dziękuję Ryszard Zienkiewicz
- pt lis 11, 2016 4:23 pm
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Antoni-1891
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1051
Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Antoni-1891
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1891 Miejscowość: Wysokie Mazowieckie Imię (dziecka/męża/zmarłego): Antoni Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Zienkiewicz Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/8deafe3d30c246e1 Proszę uprzejmie o tłumaczenie aktu zgonu. Z góry dziękuję Ryszard Zienkiewicz
- pn lis 07, 2016 11:39 am
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Teofil Kazimierz-1900
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 1325
Re: Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Teofil Kazimierz-1900
Serdecznie dziękuję za tłumaczenie. Oczywiście jest to znane w rodzinie, że nazwisko babci się pisze przez „o” (nawet na jej grobie jest tak napisane) a pradziadka przez „a”. Dwóch jego synów ma „a” tak jak on a inny ma „o”. To nie ułatwia moich poszukiwań i nie wiem jak ten problem rozwiązać, aby u...
- sob paź 29, 2016 10:09 am
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Zygmunt-1904
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1120
Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Zygmunt-1904
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1904 Miejscowość: Wysokie Mazowieckie Imię (dziecka/męża/zmarłego): Zygmunt Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Zienkiewicz Link do zdjęcia: http://images83.fotosik.pl/122/8ca9d664d58be978.jpg Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia. Z góry dziękuję. Ryszard
- sob paź 29, 2016 10:02 am
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Teofil Kazimierz-1900
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 1325
Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Teofil Kazimierz-1900
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1900 Miejscowość: Wysokie Mazowieckie Imię (dziecka/męża/zmarłego): Teofil Kazimierz Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Zienkiewicz Link do zdjęcia: http://images81.fotosik.pl/122/bd24e4627c56b74e.jpg Proszę o tłumaczenie aktu zgonu. Z góry dziękuję. Ryszard
- pt paź 21, 2016 11:54 am
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Stanisław-1896
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 1292
Re: Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Stanisław-1896
Serdecznie dziękuję za tłumaczenie. Mam jeszcze jedno pytanie, ponieważ podpis księdza na dole jest nieczytelny, czy lub w jaki sposób można odnaleźć listę księży tej parafii w latach 1890-1900? W googlach nic nie znalazłem – może niepoprawnie szukałem.
Pozdrawiam
Ryszard
Pozdrawiam
Ryszard
- pn paź 17, 2016 11:46 am
- Forum: Akty - rosyjski
- Temat: Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Stanisław-1896
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 1292
Wysokie Mazowieckie-Zienkiewicz-Stanisław-1896
Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1896 Miejscowość: Wysokie Mazowieckie Imię (dziecka/męża/zmarłego): Stanisław Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Zienkiewicz Link do zdjęcia: http://images84.fotosik.pl/92/0d7ace5e6ed7cc85.jpg Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Stanisława i Anny. Z góry dziękuję. Ry...