UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Znaleziono 64 wyniki

autor: tomciiu
śr kwie 08, 2015 2:08 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Pilica-Grzesiak-Jan-1880
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1508

Pilica-Grzesiak-Jan-1880

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1880 Miejscowość: Pilica Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jan Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Grzesiak Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a7e192aa07a0c61b.html Witam, poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Grzesiaka z 1880 roku, http://image...
autor: tomciiu
wt kwie 07, 2015 9:42 am
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Pilica-Grzesiak-Franciszka-1879
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 2083

Re: Pilica-Grzesiak-Franciszka-1879

"..zmarł Jan Grzesiak.." na pewno ? A nie Franciszka ?
autor: tomciiu
sob kwie 04, 2015 1:51 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Pilica-Grzesiak-Mikołaj-1888
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1538

Pilica-Grzesiak-Mikołaj-1888

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1888 Miejscowość: Pilica Imię (dziecka/męża/zmarłego): Mikołaj Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Grzesiak Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7b70e1d2254d46d1.html Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Mikołaja Grzesiaka z Magdaleną Maj. Pochodzą ...
autor: tomciiu
sob kwie 04, 2015 12:52 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Pilica-Grzesiak-Franciszka-1879
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 2083

Pilica-Grzesiak-Franciszka-1879

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1879 Miejscowość: Pilica Imię (dziecka/męża/zmarłego): Franciszka Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Grzesiak Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/624453ef331266f5.html Dzień dobry :). Proszę o pomoc w przetłumaczeniu podanego aktu zgonu. Z góry d...
autor: tomciiu
sob kwie 04, 2015 12:50 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Pilica-Grzesiak-Jan-1879
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1572

Pilica-Grzesiak-Jan-1879

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1879 Miejscowość: Pilica Imię (dziecka/męża/zmarłego): Jan Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Grzesiak Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d296dff5274a6e4f.html Witam :). Uprzejmie proszę o przetłumaczenie podanego aktu zgonu Jana Grzesiaka (akt ...
autor: tomciiu
śr lut 11, 2015 10:13 am
Forum: Problemy początkujących
Temat: Niepasujący wiek.
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3172

Re: Niepasujący wiek.

Aż taki zbieg okoliczności ? Dodając do tego, że w akcie zgonu Agnieszki jest podane, że zostawiła owdowiałego męża Michała Latacza (zgadza się) oraz kilkoro dzieci, w tym była wymieniona Marianna.
autor: tomciiu
pn lut 09, 2015 2:22 pm
Forum: Problemy początkujących
Temat: Niepasujący wiek.
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 3172

Niepasujący wiek.

Witam. Mam problem z wiekiem mojej 5x prababki Agnieszki na podstawie różnych aktów. Sprawa wygląda następująco: moja 4x prababka Maryanna Latacz (córka Agnieszki, nie mam jej aktu urodzenia), z aktu urodzenia jej syna Jana Grzesiaka wynika, że urodziła się gdzieś w 1807 roku. Według jej aktu ślubu ...
autor: tomciiu
pn lut 02, 2015 11:50 am
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Pilica-Peciak-Franciszek-1884
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1561

Pilica-Peciak-Franciszek-1884

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1884 Miejscowość: Pilica Imię (dziecka/męża/zmarłego): Franciszek Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Peciak Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6f7a51e5f40af44d.html Witam. Ponownie proszę o pomoc w przettłumaczeniu aktu zgonu Peciaka Franciszka....
autor: tomciiu
pn lut 02, 2015 11:33 am
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Pilica-Pasierb-Piotr-1873
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1557

Pilica-Pasierb-Piotr-1873

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1873 Miejscowość: Pilica Imię (dziecka/męża/zmarłego): Piotr Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Pasierb Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3475ea170c71dda2.html Witam wszystkich. Chciałbym poprosić o przetłumaczenie tego aktu zgonu, z góry dzięk...
autor: tomciiu
pn sty 05, 2015 11:45 am
Forum: Pozostałe - polski
Temat: Akt ślubu z początku XIXw
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 6281

Re: Akt ślubu z początku XIXw

Dziękuję bardzo za pomoc, ale teraz mam jeszcze pytanie.
Co do "gminy Wierbskiej", znam te rejony bardzo dobre, gdyż zawsze spędzam tam wakacje itp, wszystkie wsie w rejonie Pilicy kojarzę. Przodkowie Grzegorza pochodzili ze wsi Wierbka, czy ta gmina Wierbska to po prostu Wierbka ?
autor: tomciiu
ndz sty 04, 2015 4:45 pm
Forum: Pozostałe - polski
Temat: Akt ślubu z początku XIXw
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 6281

Re: Akt ślubu z początku XIXw

Grzegorz Kończyk młodzian rolnik lat 22 mający...i tutaj nie moge doczytać całego zdania do końca. I dla upewnienia, ojcem pana młodego jest Wojciech a matką Salomea z Drachów ? I po nazwisku matki "Salomei z Drachów matki spłodzony syn.." co dalej jest napisane ? I nie jeestem pewny rodziców panny ...
autor: tomciiu
wt gru 23, 2014 4:32 pm
Forum: Pozostałe - polski
Temat: Próba odczytania 2 nazwisk - j.polski
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 3796

Próba odczytania 2 nazwisk - j.polski

Dzień dobry. Mam problem z odczytaniem 2 nazwisk, i chciałbym Was prosić o pomoc. Pierwsze nazwisko, z którym mam problem znajduje się w 2 aktach. Chodzi o nazwisko matki Adama Zielińskiego, tutaj w jego akcie urodzenia : http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/15108f39754b1c5d.html a tutaj w jego akcie...
autor: tomciiu
wt gru 23, 2014 4:23 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Końskowola-Zadura-Józef-1874
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1694

Re: Końskowola-Zadura-Józef-1874

Dziękuję bardzo i życzę wesołych i spokojnych Świąt Bożego Narodzenia :).
autor: tomciiu
pn gru 22, 2014 10:12 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Pilica-Zielińska-Marianna-1870
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1666

Re: Pilica-Zielińska-Marianna-1870

Dziękuję bardzo :). Ale mam pytanie Adam Zieliński miał 30 lat?
autor: tomciiu
pn gru 22, 2014 2:19 pm
Forum: Akty - rosyjski
Temat: Końskowola-Furtak-Katarzyna-1879
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1412

Końskowola-Furtak-Katarzyna-1879

Proszę o tłumaczenie aktu: Rok aktu: 1879 Miejscowość: Końskowola Imię (dziecka/męża/zmarłego): Katarzyna Nazwisko (dziecka/męża/zmarłego): Furtak Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/464a4cc58cc6c6a5.html Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Katarzyny Furtak, 1897, z góry dziękuję.

Wyszukiwanie zaawansowane