Proszę o tłumaczenie aktu zgonu
Rok aktu: 1888
Miejscowość (parafia): Miedzierza
Imię (dziecka|pana młodego|zmarłego): Katarzyna
Nazwisko (dziecka|pana młodego|zmarłego): Janus
Link do zdjecia: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
akt 56
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Miedzierza-Janus-Katarzyna-1888
Moderator: Moderatorzy
Re: Miedzierza-Janus-Katarzyna-1888
56 Zaborowice Katarzyna Janus
Działo się we wsi Miedzierza (9) 21 sierpnia 1888 r. o godz. 10 rano. Stawili się Paweł Janus lat 50 i Andrzej Chyb lat 50 mieszkańcy wsi Zaborowice oświadczyli, że (7) 19 sierpnia tego roku o godz. 11 rano zmarła Katarzyna Janus lat 90* od urodzenia, które nastąpiło** przy rodzicach we wsi Zaborowicach córka Stanisława Chudzika i Anny dd Makowski, Przekonawszy się osobiście o konsekwentnej** śmierci Katarzyny Janus Akt ten zgłaszającym przeczytany i z powodu niewiedzy czy są piśmienni przez nas podpisany
Ks. Jan Iterowicz
-----------
* wpisano z paskudnym błędem, może to archaizm, ale wygląda na polonizm
** konstrukcja przerasta moją wyobraźnię, nie jestem pewna czy poprawnie tłumaczę
Działo się we wsi Miedzierza (9) 21 sierpnia 1888 r. o godz. 10 rano. Stawili się Paweł Janus lat 50 i Andrzej Chyb lat 50 mieszkańcy wsi Zaborowice oświadczyli, że (7) 19 sierpnia tego roku o godz. 11 rano zmarła Katarzyna Janus lat 90* od urodzenia, które nastąpiło** przy rodzicach we wsi Zaborowicach córka Stanisława Chudzika i Anny dd Makowski, Przekonawszy się osobiście o konsekwentnej** śmierci Katarzyny Janus Akt ten zgłaszającym przeczytany i z powodu niewiedzy czy są piśmienni przez nas podpisany
Ks. Jan Iterowicz
-----------
* wpisano z paskudnym błędem, może to archaizm, ale wygląda na polonizm
** konstrukcja przerasta moją wyobraźnię, nie jestem pewna czy poprawnie tłumaczę
Re: Miedzierza-Janus-Katarzyna-1888
Pewnie jednak Iterowicz (Ите... odręcznie napisane jak Игие...), albo następnym razem się okaże. To taka miedzierska iteracja