Strona 1 z 1
					
				Szale-Szala-Marianna-1891
				: wt lis 07, 2017 10:53 pm
				autor: Szala
				Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa 
Rok aktu: 
 1891 
Miejscowość (parafia): 
  
Imię (dziecka|pana młodego|zmarłego): 
 Marianna 
Nazwisko (dziecka|pana młodego|zmarłego): 
 Szala 
Akt nr 2. Proszę o tłumaczenie całości.

 
			 
			
					
				Re: Szale-Szala-Marianna-1891
				: śr lis 29, 2017 7:26 pm
				autor: dziadek_m60
				Nr 2. Pustka Szale
Działo się we wsi Klenowa  14/26 stycznia 1881 roku o 10 godzinie rano. Wiadomo czynimy, że w obecności świadków Łukasza Kiełbasy, rolnika z Leliwy, 30 lat i Szymona Trzeciaka, rolnika z Pustki Trzeciaki, 45 lat liczących, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Ludwikiem Trzeciak, kawalerem, 26 lat liczącym, synem nieżyjącego Mateusza i Marianny z d. Kiełbasa , małżonków Trzeciaków, urodzonym i mieszkającym w Pustce Trzeciaki a Marianną Szalą, panną, 16 lat liczącą, córką Wojciecha i Marcjanny  z domu Nolbert, małżonków Szali, urodzoną i mieszkającą przy rodzicach rolnikach w Pustce Szale. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi 30 grudnia zeszłego roku / 11 / 6 / 18 / 18 / 30 i 25 stycznia tego roku ogłoszone w tutejszym Klenowskim Kościele. Nowożeńcy oświadczyli, że oni przedmałżeńskiej umowy miedzy sobą nie zawierali. Akt ten stawającym stronom przeczytany, a że niepiśmienni są, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Ignacy Mazurkiewicz, Utrzymujący Akty Stanu Cywilnego
			 
			
					
				Re: Szale-Szala-Marianna-1891
				: śr lis 29, 2017 11:45 pm
				autor: Szala
				Bardzo dziękuję. Przepraszam za powtórzenie posta. Jestem nadzwyczaj wdzięczny za dotychczasowe tłumaczenia. Pragnę jedynie zauważyć, iż pozostały jeszcze wcześniejsze akty.
Kłaniam się w pas.