Jeszcze raz Wam dziękuję
UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Moderator: Moderatorzy
-
mariamazur
- Posty: 412
- Rejestracja: śr sie 10, 2011 2:32 am
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękował/a: 100 razy
- Podziękowano: 103 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Znalazłam metrykę, to jednak były Iwanowice
Jeszcze raz Wam dziękuję
Jeszcze raz Wam dziękuję
Pozdrawiam
Maria
Szukam aktu zgonu Jana Daniela Knolla przed 1847 rokiem.
Maria
Szukam aktu zgonu Jana Daniela Knolla przed 1847 rokiem.
-
Robert Budzynowski
- Posty: 295
- Rejestracja: pn kwie 21, 2008 7:09 pm
- Lokalizacja: Wrocław
- Podziękował/a: 11 razy
- Podziękowano: 1 raz
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Orzesz! Krzysztof ma rację! To nie może być "J"
Absolutnie to nie jest "J" - może to "P"
ehhh...
A co powiecie na Pionek? Pionka? Pionkowa?
pierwsza część

druga część

Absolutnie to nie jest "J" - może to "P"
ehhh...
A co powiecie na Pionek? Pionka? Pionkowa?
pierwsza część

druga część

Ostatnio zmieniony śr lut 29, 2012 1:47 am przez Robert Budzynowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Robert
-
alix66
- Posty: 132
- Rejestracja: pt kwie 11, 2008 12:29 am
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękował/a: 7 razy
- Podziękowano: 10 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Ja obstawiam,że pierwsza litera to P i odczytuję Kunegundę z Psonków/Psankow,tak samo jak występującego w roli świadka Wincentego Psonki/Psanki.
W akcie nr 115 jest np.bardzo podobnie napisane P w nazwisku matki - Teresy z Paligów/Puligów
W akcie nr 115 jest np.bardzo podobnie napisane P w nazwisku matki - Teresy z Paligów/Puligów
Pozdrawiam,
Ola
Ola
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Witam!
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu kilku wyrazów w języku polskim:
Akt nr 1:
- wszystko jest dosyć czytelne, ale chciałbym się upewnić - na wszelki wypadek nie będę sugerował nazwy wsi, bo każda litera ma znaczenie
http://oi42.tinypic.com/m758hv.jpg
Akt nr 2:
- jeśli chodzi o pierwszy wyraz to będzie tam albo "ieszcze" albo "iuż nie" prawdopodobnie
- następnie całe zdanie: "?Panowanie? małżeństwa xxx zezwolenie ustne aktowi temu xxx xxx obecnych rodziców nowozaślubioney ?nastąpiło?"
http://oi40.tinypic.com/2j17l1g.jpg
Z góry dziękuję,
Michał.
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu kilku wyrazów w języku polskim:
Akt nr 1:
- wszystko jest dosyć czytelne, ale chciałbym się upewnić - na wszelki wypadek nie będę sugerował nazwy wsi, bo każda litera ma znaczenie
http://oi42.tinypic.com/m758hv.jpg
Akt nr 2:
- jeśli chodzi o pierwszy wyraz to będzie tam albo "ieszcze" albo "iuż nie" prawdopodobnie
- następnie całe zdanie: "?Panowanie? małżeństwa xxx zezwolenie ustne aktowi temu xxx xxx obecnych rodziców nowozaślubioney ?nastąpiło?"
http://oi40.tinypic.com/2j17l1g.jpg
Z góry dziękuję,
Michał.
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Witaj,
akt 1:
...w Wrotnie...
...tam urodzoną i w służbie zamieszkałą...
akt 2:
...małżonków jeszcze żyjących...
...Tamowanie małżeństwa nie zaszło...
...aktowi temu małżeństwa, obecnych rodziców nowozaślubionej nastapiło...
pozdrowienia Ela
akt 1:
...w Wrotnie...
...tam urodzoną i w służbie zamieszkałą...
akt 2:
...małżonków jeszcze żyjących...
...Tamowanie małżeństwa nie zaszło...
...aktowi temu małżeństwa, obecnych rodziców nowozaślubionej nastapiło...
pozdrowienia Ela
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Dziękuję bardzo.
Zgadzam się ze zwszystkim oprócz nazwy wsi. Ja bym stawiał na Złotno.
Pozdrawiam,
Michał.
Zgadzam się ze zwszystkim oprócz nazwy wsi. Ja bym stawiał na Złotno.
Pozdrawiam,
Michał.
-
dziadek_m60
- Posty: 1330
- Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
- Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
- Podziękował/a: 28 razy
- Podziękowano: 600 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Witam.
Tak to odczytuję:
Akt 1.
- … w Złotnie …. (Złotno)
Tak to odczytuję:
Akt 1.
- … w Złotnie …. (Złotno)
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska matki dziecka w akcie nr 9 (11 linijka od góry).
Chodzi o fragment z jego małżonki Józefy z .......
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f0d ... d2a51.html
Dziękuję i pozdrawiam
Kuba
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska matki dziecka w akcie nr 9 (11 linijka od góry).
Chodzi o fragment z jego małżonki Józefy z .......
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f0d ... d2a51.html
Dziękuję i pozdrawiam
Kuba
-
MichalKon
- Posty: 23
- Rejestracja: pn maja 07, 2012 7:50 pm
- Lokalizacja: Gdynia
- Podziękował/a: 3 razy
- Podziękowano: 4 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Jak dla mnie, to nazwisko to:
Górsztyn, lub Gorsztyn.
Czyli Józefy z Górsztynów.
W sieci znalazłem dodatkowo coś takiego:
Nazwisko Górsztyn
4 Polaków o nazwisku Górsztyn - dane kontaktowe
Typowe błędy i pomyłki w pisowni nazwiska "Górsztyn":
Górsztyna, Górsztynowie, Gursztyn,
Pozdrawiam
Michał
Górsztyn, lub Gorsztyn.
Czyli Józefy z Górsztynów.
W sieci znalazłem dodatkowo coś takiego:
Nazwisko Górsztyn
4 Polaków o nazwisku Górsztyn - dane kontaktowe
Typowe błędy i pomyłki w pisowni nazwiska "Górsztyn":
Górsztyna, Górsztynowie, Gursztyn,
Pozdrawiam
Michał
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panny młodej i nazwiska panieńskiego jej matki w akcie nr 9 w linijce 11
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/317 ... 0d8a4.html
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Kuba
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panny młodej i nazwiska panieńskiego jej matki w akcie nr 9 w linijce 11
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/317 ... 0d8a4.html
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Kuba
-
Bozenna
- Posty: 1467
- Rejestracja: czw kwie 10, 2008 11:41 pm
- Lokalizacja: Paryz Francja
- Podziękował/a: 70 razy
- Podziękowano: 169 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Tak tez widze, nazwisko panny mlodej bedzie WCISLO (przez L z kreska).
Pozdrowienia,
Bozenna
Pozdrowienia,
Bozenna
"moja bieda" - Księgi metrykalne 4-ego Pułku Strzelców Pieszych 1820 -1832, Twierdza Zamość, kapelan Kajetan Strasz - gdzie ?
-
dziadek_m60
- Posty: 1330
- Rejestracja: czw sty 27, 2011 9:52 am
- Lokalizacja: Pisz, woj. warminsko-mazurski
- Podziękował/a: 28 razy
- Podziękowano: 600 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
A według mnie -
„ …..a panną Rozalią, córką Pawła i Katarzyny z Jaśków (Jasiek)Wcisłów (Wcisło)Małżonków
„ …..a panną Rozalią, córką Pawła i Katarzyny z Jaśków (Jasiek)Wcisłów (Wcisło)Małżonków
Pozdrawiam
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.
---------------------------
Bogdan Mielczarczyk
"Między Pułtuskiem a Wyszkowem"
Nazwiska: Mielczarczyk, Żołyński (a), Zdziera, Gemza, Skoczylas, Skoczeń, Sklepiński (a).
Miejscowości: Obryte, Zatory, Zambski, Pniewo.
-
MichalKon
- Posty: 23
- Rejestracja: pn maja 07, 2012 7:50 pm
- Lokalizacja: Gdynia
- Podziękował/a: 3 razy
- Podziękowano: 4 razy
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Wcisło nie ulega wątpliwości, a co do Katarzyny to z Jaśków, a w zasadzie z Jaśkow - bo śladu po kreseczce nad "ó" próżno szukać, ale wiadomo o co chodzi.
Natomiast co do wcześniejszych liter, to po porównaniu liter "s" i "z" z wcześniejszych wyrazów, staje się jasne, że mamy do czynienia z "ś".
Pozdrawiam
Michał Konkel
Natomiast co do wcześniejszych liter, to po porównaniu liter "s" i "z" z wcześniejszych wyrazów, staje się jasne, że mamy do czynienia z "ś".
Pozdrawiam
Michał Konkel
Re: Prośba i pomoc w odczytaniu j. polski
Dziękuję za pomoc.
I jeszcze dwa małe sprostowania bo nie wiem czy dobrze odczytałem:
1) czy w linijce 9 jest Urszula z Jelonków
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/413 ... 9dde9.html
2)Czy w linijce 9 czy napisane " ... Maryanny z Czudynów nieżyjącej..."
w linijce 12 czy napisane "...Maryanny z Manczyków żyjących.?..lat 25 mająca"
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/115 ... c4e1a.html
Serdeczne dzięki
Kuba
I jeszcze dwa małe sprostowania bo nie wiem czy dobrze odczytałem:
1) czy w linijce 9 jest Urszula z Jelonków
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/413 ... 9dde9.html
2)Czy w linijce 9 czy napisane " ... Maryanny z Czudynów nieżyjącej..."
w linijce 12 czy napisane "...Maryanny z Manczyków żyjących.?..lat 25 mająca"
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/115 ... c4e1a.html
Serdeczne dzięki
Kuba