UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Język włoski prośba o przetłumaczenie

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
kussad
Posty: 85
Rejestracja: wt kwie 29, 2008 3:51 pm
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował/a: 6 razy

Język włoski prośba o przetłumaczenie

Post autor: kussad » pn wrz 29, 2008 2:46 pm

Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie wiadomości z tego linka:

http://prohereditate.com/it/object/A44
Pozdrawiam Ewa Sadowska
Szukam
Iliński, Piwońska, Ramza, Lak, Sumera, Biesak
Kusek, Ćwik, Ćwiok, Labak, Lizak, Para, Tabor, Tęcza, Smagacz, Pozdal Zgłobica -ok. Tarnowa
Hajdukiewicz, Sadowski, Miklaszewski, Gadomski, Dunin na Skrzynnie
Mruk, Kołodziej

Awatar użytkownika

Grazyna Kozlowska
Posty: 320
Rejestracja: pn wrz 29, 2008 3:01 pm
Lokalizacja: Apiro (Italia)
Podziękował/a: 73 razy
Podziękowano: 46 razy

Re: Język włoski prośba o przetłumaczenie

Post autor: Grazyna Kozlowska » wt wrz 30, 2008 7:08 pm

Witam, przesyłam tłumaczenie wloskiego tekstu , opisującego odnalezione miejsce.
Strona podzielona jest na trzy “słupki”: lewy- właściwy opis miejsca, środkowy – zawiera informacje dot. poszukiwań i wymienia inne miejsca o podobnej typologii, prawy- dotyczy zdjęcia (jest tylko jedno) , zawiera inf. o chronologicznym układzie zdjeć.
Lewy “słupek”:
Numer identyfikacyjny w RKD: 15450
OPIS:
Rodzaj : dobra kulturalne, nieruchomość;
Typ : dziedzictwo historyczne;
Miejsce: część konstrukcji (większej całości);
Typologia: jaskinia (pieczara), napis, napis na tablicy,tablica pamiątkowa;
Materiał: cement;
Pochodzenie: Austro-Węgry;
Rok powstania (budowy): 1916
Własność: brak danych;
POŁOŻENIE:
Kraj: Słowenia;
Gmina: Tolmin
Miejscowość: Dolje
Miejsce: Plac boju Mrzli vrh
Położenie geograficzne: y=3994423 x= 120636
Wysokość nad poziomem morza: 1285 m
Sposób określania położenia geograficznego:
Ocena dokładności położenia geograficznego:
Sposób określania wysokości npm:
Wymiary: brak danych;
Mapa: skala 1: 10 000
MIEJSCE NA MAPIE:
(mapka)
ADNOTACJE:
Data dodania informacji: 09/12/2004 godz. 08.11
Autor informacji: Tomas Ovcak
Data naniesienia ostatniej poprawki: 01/11/2005 godz. 11.01
Autor poprawki: Simon Kovacic.
Pozdrawiam! Grazyna Kozlowska
Grazyna Kozlowska
Szukam:Bielik, Kowalski/a, Kozera, Kozłowski/a, Łach, Paradowski/a, Stypal, Szafarski/a -Małopolska


AUTOR TEMATU
kussad
Posty: 85
Rejestracja: wt kwie 29, 2008 3:51 pm
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował/a: 6 razy

Re: Język włoski prośba o przetłumaczenie

Post autor: kussad » wt wrz 30, 2008 10:23 pm

Najserdeczniej dziękuję!
Przyznam iż myślałam że to Anna Lak pochodziła z Austrowęgier - wtedy istniałoby prawdopodobieństwo że to mógłby być nagrobek mojej prababci... o której zupełnie nic nie wiemy....
Pozdrawiam Ewa Sadowska
Szukam
Iliński, Piwońska, Ramza, Lak, Sumera, Biesak
Kusek, Ćwik, Ćwiok, Labak, Lizak, Para, Tabor, Tęcza, Smagacz, Pozdal Zgłobica -ok. Tarnowa
Hajdukiewicz, Sadowski, Miklaszewski, Gadomski, Dunin na Skrzynnie
Mruk, Kołodziej

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - pozostałe języki”