UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo
	Język polski - akt urodzenia - nazwisko chrzestnego
Moderator: Moderatorzy
- 
				
Boguslawa_Matusiak
 AUTOR TEMATU
- Posty: 128
- Rejestracja: czw kwie 24, 2008 10:07 am
- Lokalizacja: Solec Kujawski
- Podziękował/a: 8 razy
- Podziękowano: 3 razy
- Kontakt:
Język polski - akt urodzenia - nazwisko chrzestnego
Miałabym prośbę o odczytanie nazwiska chrzestnego w akcie urodzenia. Rok 1858 rok Łapinózek.
Chodzi o fragment: ...Rodzicami jego Chrzestnemi byli Jan ……..i Teofila Bujanowska.
Link do aktu: http://rodzinamat.xaa.pl/index.php?opti ... &Itemid=54
Bogusia
			
									
						Chodzi o fragment: ...Rodzicami jego Chrzestnemi byli Jan ……..i Teofila Bujanowska.
Link do aktu: http://rodzinamat.xaa.pl/index.php?opti ... &Itemid=54
Bogusia
Re: Język polski - akt urodzenia - nazwisko chrzestnego
Witam
Nazwisko może się zaczynać na litery "K" lub "R"
Natomiast końcówka nazwiska może być - "..zański" lub "..zawski"
			
									
						Nazwisko może się zaczynać na litery "K" lub "R"
Natomiast końcówka nazwiska może być - "..zański" lub "..zawski"
Krzysztof
www.mojedrzewko.pl
						www.mojedrzewko.pl
Re: Język polski - akt urodzenia - nazwisko chrzestnego
Ja odczytuje "Makowski"
Pozdrawiam PauLLa
			
									
						Pozdrawiam PauLLa
Badam: Bartczak, Domański, Garczyński, Herman, Izydorczyk, Jabłoński, Kolenda (Kolęda), Kominiak, Lewandowski, Milski, Pęcherzewski, Płasek (Płaska), Sielkowski, Ścibiorski (Scibiorski, Szczypiorski), Tomczak, Tuszyński (Tusiński), Wasiak, Werder, Wójcik
						- 
				
Boguslawa_Matusiak
 AUTOR TEMATU
- Posty: 128
- Rejestracja: czw kwie 24, 2008 10:07 am
- Lokalizacja: Solec Kujawski
- Podziękował/a: 8 razy
- Podziękowano: 3 razy
- Kontakt:
Re: Język polski - akt urodzenia - nazwisko chrzestnego
Dziękuję wszystkim za podpowiedzi. Najbliższe chyba będzie tłumaczenie Paulli - tak mi się wydaje, kiedy porównuje inne wyrazy z aktu.
Bogusia
			
									
						Bogusia
- 
				Wielebnowski
 
- Posty: 156
- Rejestracja: sob kwie 12, 2008 11:24 am
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
- Podziękował/a: 14 razy
- Podziękowano: 8 razy
Re: Język polski - akt urodzenia - nazwisko chrzestnego
Raczej nie 
M-patrz-Mularz,Męzkiej
R-patrz-Rodzicami
S- patrz Świadka
Wyglada to na N czyli Nakowski
Pozdrawiam
			
									
						M-patrz-Mularz,Męzkiej
R-patrz-Rodzicami
S- patrz Świadka
Wyglada to na N czyli Nakowski
Pozdrawiam
Jasiu Wielebnowski
						- 
				
Basiaplewka
 
- Posty: 212
- Rejestracja: ndz sty 11, 2009 5:16 pm
- Lokalizacja: Luboń
- Podziękował/a: 16 razy
- Podziękowano: 19 razy
Re: Język polski - akt urodzenia - nazwisko chrzestnego
Myślę, że jednak M - takie trochę "ściśnięte", ale M
			
									
						Pozdrawiam serdecznie, Basia Cywińska
						- 
				
Boguslawa_Matusiak
 AUTOR TEMATU
- Posty: 128
- Rejestracja: czw kwie 24, 2008 10:07 am
- Lokalizacja: Solec Kujawski
- Podziękował/a: 8 razy
- Podziękowano: 3 razy
- Kontakt:
Re: Język polski - akt urodzenia - nazwisko chrzestnego
Witam
Nie myślałam, że tyle będzie problemu z tym nazwiskiem. Nie wiem czy ułatwię choć troszkę ale 'wyłuskałam" z całości ten fragment i na ile się dało powiększyłam. Może to pomoże.
Skłaniam się jednak ku literce M, ale również może to być litera N
Link:http://rodzinamat.xaa.pl/index.php?opti ... &Itemid=54
Bogusia
			
									
						Nie myślałam, że tyle będzie problemu z tym nazwiskiem. Nie wiem czy ułatwię choć troszkę ale 'wyłuskałam" z całości ten fragment i na ile się dało powiększyłam. Może to pomoże.
Skłaniam się jednak ku literce M, ale również może to być litera N
Link:http://rodzinamat.xaa.pl/index.php?opti ... &Itemid=54
Bogusia
- 
				
Diabołek81
 
- Posty: 349
- Rejestracja: pt mar 06, 2009 5:28 pm
- Lokalizacja: Kutno TGCP
- Podziękował/a: 52 razy
- Podziękowano: 26 razy
Re: Język polski - akt urodzenia - nazwisko chrzestnego
Witam
Moja propozycja "Pugawski" lub "Mugawski".
Pozdrawiam
Piotrek
			
									
						Moja propozycja "Pugawski" lub "Mugawski".
Pozdrawiam
Piotrek
Szukam:
ch Stanisława Białeckiego - 1772-1779 r
ślub Ludwika Kowalskiego i Kunegundy Sowińskiej -przed 1800 r
zg Ludwika Kowalskiego - po 1819 r
zgony Józefa Bukalskiego i Kunegundy Kowalskiej - po 1819 r
Urban i Anastazja Melińscy - zmarli przed 1810 r
						ch Stanisława Białeckiego - 1772-1779 r
ślub Ludwika Kowalskiego i Kunegundy Sowińskiej -przed 1800 r
zg Ludwika Kowalskiego - po 1819 r
zgony Józefa Bukalskiego i Kunegundy Kowalskiej - po 1819 r
Urban i Anastazja Melińscy - zmarli przed 1810 r
- 
				
alix66
 
- Posty: 132
- Rejestracja: pt kwie 11, 2008 12:29 am
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękował/a: 7 razy
- Podziękowano: 10 razy
Re: Język polski - akt urodzenia - nazwisko chrzestnego
Takie samo przeciągnięcie do góry ma litera "z"  w zapisie "...nadane zostało Imię..." 
Sposób pisowni i łączenia wskazuje,że kolejna litera to zapewne "a" - podobnie zapisana i niedomknięta jak w imieniu Jan.
A dalej chyba jednogłośnie końcówka nazwiska "...wski "
			
									
						Sposób pisowni i łączenia wskazuje,że kolejna litera to zapewne "a" - podobnie zapisana i niedomknięta jak w imieniu Jan.
A dalej chyba jednogłośnie końcówka nazwiska "...wski "

Pozdrawiam,
Ola
						Ola
- 
				
Boguslawa_Matusiak
 AUTOR TEMATU
- Posty: 128
- Rejestracja: czw kwie 24, 2008 10:07 am
- Lokalizacja: Solec Kujawski
- Podziękował/a: 8 razy
- Podziękowano: 3 razy
- Kontakt:
Re: Język polski - akt urodzenia - nazwisko chrzestnego
Witam i bardzo dziękuję wszystkim którzy zaangażowali się w pomoc. Tyle możliwości, wszystkie propozycje zapisuję i będę szukać może coś się wyjaśni. Nie myślałam, że to będzie taki problem  
 
Jasiu , oryginalny skan wysłany na maila
Pozdrawiam
Bogusia
			
									
						 
 Jasiu , oryginalny skan wysłany na maila
Pozdrawiam
Bogusia







