UWAGA: Od kwietnia 2018 roku Forgen.pl zawiesił swoją działalność. Na poniższej stronie znajduje się archiwum serwisu. Możliwość logowania i rejestracji nowych kont została zablokowana. W celu uzyskania porad genealogicznych zapraszamy na inne fora o tej tematyce: genealodzy.pl, Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne Gniazdo

Bojanowo-Matyasz-Michał-1882

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. niemieckiego

Moderator: Moderatorzy



AUTOR TEMATU
Piciub
Posty: 1
Rejestracja: śr kwie 18, 2018 6:34 pm

Bojanowo-Matyasz-Michał-1882

Post autor: Piciub » śr kwie 18, 2018 7:06 pm

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia

Rok aktu: 1882
Miejscowość (parafia): Bojanowo
Imię (dziecka|pana młodego|zmarłego): Michał
Nazwisko (dziecka|pana młodego|zmarłego): Matyasz
Link do zdjecia: https://www.fotosik.pl/zdjecie/b429f4639f81870b

Serdecznie proszę o pomoc w tłumaczeniu. Szczególnie chodzi mi o ten zapisek z lewej na górze. Pojawia się nazwisko Michał Matuszczak. Do dzisiaj nazwisko w rodzinie to Matyasz. Jeśli chodzi o imiona i nazwiska to myślę że są czytelne natomiast pozostała część już nie.
Dziękuję z góry za pomoc Piotr

ODPOWIEDZ

Wróć do „Akty - niemiecki”